I had permission to join the Business Interpreter Class at the Interpreter School called Inter School in Osaka after receiving good results in my summer course. I am very happy to be in this course because I want to be an English interpreter someday either as volunteer or professional after my retirement.
I learned a lot in my Business Interpreter summer class. The managers and board members are always very busy, so the interpreters do their work efficiently without any needless words or sentences in order to make the translations as short as possible. Also we don’t often need to say the “Subject” in Japanese. However English speakers say some subjects in sentences such as you, I, we, he, she, etc. The proper way to say in Japanese depends on who you are talking to. This is called “Keigo”, which means polite way in Japanese. In the class, I also learned some techniques which are called “Shadowing” or “Following”, “Reproduction”, “Dictation” and those for the “Interpretation” from Japanese to English and English to Japanese.
Sometimes, I have to interpret for the purpose of volunteer activities such as showing around exchange students from our sister club inLos Angeles. This is a function of the rotary club, which I am a member of. I enjoy these activities and it gives me high motivation to learn those skills at Inter School.












Recent Comments